Re: let us consider a classic example:

Date: 2007-06-21 07:40 am (UTC)
From: (Anonymous)
well, let me try
self what? selfportrait-автобиография, in most other cases adding само~ woud do the trick-cамозащита, самооборона, самосовершенствование. подводить didn`t come from водить. it have diffirent roots, the words as you can see have different meanings, and it is in fact what they are, they are different words. Just take a look how word подводить changes-подвёл, подводивший(you cannot drop под~ out of it) and the language is so tricky that seemingly close word подвода would have entirely different meaning. russian doesn`t lack the exact words, it`s not true.
the word fail can be translated as провалить, проиграть, упустить and half a dozen more words to serve in place of fail depending largely on the context. I believe you got the impression, cause russian `s rich in synonyms and shades. it`s too intricate. you`ll better have the disscusion about it with russians)) there are plenty of them in the net. hope you`ll find some clever kid and not some stupid pompous jackass.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

2025

S M T W T F S

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 07:46 am
Powered by Dreamwidth Studios